Die Information tönt im ersten Moment unspektakulär: «Basler Cortège am Fernsehen mit Live-Untertiteln». So weit, so gut. Diese Zusatz-Dienstleistung von Teletext kennen längst nicht nur Hörbehinderte – aber gerade am Cortège sind damit technische Höchstleistungen verbunden. «Die Kommentare von Moderator Heinz Margot werden dabei im Studio auf Hochdeutsch nachgesprochen und mit der Spracherkennungs-Technik in Untertitel umgewandelt, die dann unmittelbar über den Sender gehen», erklärt Gion Linder, Nationaler Koordinator Untertitelung bei Swiss TXT, gegenüber Basler Fasnacht Online.
Gerade beim Basler Cortège, der – allen im Raum stehenden Ideen zum Trotz… – traditionell ungeordnet über die Bühne geht, kommt der Informations-Beschaffung ein hoher Stellenwert zu. Welche Clique kommt als nächste? Welches Sujet spielt sie aus? Für all diejenigen, die sich ein Bild davon machen wollen, ob die Untertitelung reibungslos klappt, liefert Linder die Anleitung: «Mit einem herkömmlichen Fernseher rufen Zuschauer die Seite 777 des Teletext ab. Wer bereits digital fernsieht, schaltet die Untertitel über die Option der Settop-Box zu.»
Das Schweizer Fernsehen überträgt den Cortège am Montag-Nachmittag ab 14.20 Uhr live. Gemäss Basler Fasnacht Online vorliegenden Informationen soll auch der traditionelle Querschnitt mit Untertiteln versehen werden.
Weitere Informationen:
Basler Fasnacht 2010 in TV und Radio



