Dr Pierrot und anderi Glai-Kommentärli

25. Februar 2010 | Von | Kategorie: Nachrichten

Ueli

«Dr Ueli isch hundert» lautet das Sujet der «Schnuurebegge Schlurbbi Alte Garde». So alt wie das Fasnachts-Comité, das im Verruf steht, alles zu reglementieren. Die Fasnacht 2010 brillierte indes mit einer Vielfalt an Sujets, die topaktuell waren – bravo! Vielfalt auch bei den Zetteln: Sie wurden in variantenreichem Baseldeutsch verfasst, obwohl es Regeln gäbe. Die erwähnte Clique pflegt die Sprache. So lange die Fasnacht eine Mischung aus Tradition und Aktualität bleibt, lebt sie. Der Jahrgang 2010 beweist das.

Alti Dante

Den Kopf schüttelt die Alti Dante über jene kritische Stimme, die zur Laterne einer Jungen Garde meinte: «Die eine Person darauf ist nicht gut getroffen.» Was hat sie denn erwartet? Kleine Van Goghs? Anstatt die Bemühungen der Jungen zu würdigen, die ein in sich stimmiges Gesamtkunstwerk geschaffen haben, mäkelt sie an einem Detail herum. Gerade das Ungeschliffene macht doch zum Glück die Jugend und auch die Fasnacht aus. Und wie Künstler dürfen sich auch «Narren» gewisse Freiheiten herausnehmen.

Harlekin

Der Harlekin schlendert durch die brodelnde Fasnachtshochburg Basel, wie sie es mit ihrem eingeimpften Humor immer sein sollte. Viele Väter halten am Zyschdigs-Cortège ihren vorwiegend als Waggisse kostümierten Nachwuchs am Händchen. Der grossartige Schulfasnachts-Umzug vom 11. Februar, die Integration der Menschen aus anderen Kulturkreisen und die Bemühungen der Cliquen, Kids zu Trommelböckli- und Piccolo-Kursen anzumelden, garantieren für immer und ewig «die drey scheenschte Dääg».

Waggis

Dr Waggis meint: Dess isch e glungene Schnitzelbangg-Fasnacht gsin. Aber gsunge han se als wie frierer: E baar ganz güet, aver ganz vill meh schlächt als rächt. Und säller, wo öi no e Kirscheliedle gnumme hat, um syner iiwerflissige Värs ze singe, dä sott e säll Comité soo nimmer näh, denn dess hat midd eyrer Freyheitsliwä nyt meh zue tüen. Aver eins, chere Amies und liewä Edelzwicker-Frinde, müess ych eych no saaje: Eyre Schnitzelbängg sinn mänggmool no ganz güet, aver ehr brüchtet en andere Clientel, wo öi by de gscheyte Värsle drüsskunnt.